モノクロアクト Monochroact
詞曲:doriko 中文詞:ゼーノ
CHINESE 中文歌詞
忘記所走過的路 任何心中的痛苦
以及令人驚豔的動人面目 沉寂已久的心中 不斷的隱隱作痛 唯有疑問能喚起那些衝動 我們有相同面容 不需要愛情煽動 鏡中倒映的戀影 也不過只是幻境 過往記憶已破蛹 字裡行間的溫柔 比起這美好夢境 究竟有誰才能夠告訴我 真實情景 啊 在這個世界裡 空無一人的孤寂 我卻仍然不懂為何我要哭泣 仰望著無盡晴空 象徵的孤獨我懂 但是不停徘徊在腦海中的身影讓我 「胸口萬分疼痛」 至今以來都在單調中 意識持續的飄遊 漸朦朧 明明知道這樣的答覆 沒有意義卻選擇 承受住 你現在是否還幸福 啊 過去的日子裡 連謊言都被拋棄 靜靜看你那充滿疑問的表情 這就是真實情景?抑或是大夢未醒? 溫柔伸出的雙手不留情的將我攻破 「胸口萬分疼痛」 啊 想被愛的心情 想要愛人的憧憬 我所期望的連自己也分不清 傷人究竟有多痛 被傷害又有多痛 無論如何命運巨輪仍會動 啊 獨自一人的夜 有你才會有明天 不過 可以肯定的說 我至今仍然依舊 不停的在尋求 「胸口萬分疼痛」 |
ORIGINAL 原文歌詞
忘れてゆける どんな傷さえ
あきれるほど美しく 眠ったままの 心が痛む 疑問だけが目を覚ます 同じ顔した愛はいらない 鏡の中の恋は幻 鮮やかな過去 優しい言葉 そんな夢より 誰か今真実を下さい 誰もいないこんな世界で 私はなぜ泣いているの? 見上げる空は 遥かな孤独 ただ行き場のない想いの姿 「胸が痛い」 同じ色の中を 泳ぎ続ける意識 意味の無い答えと 知りながら受け入れて あなたは幸せ? 過ぎ去りし日 置き去りの嘘 疑問だらけの顔を見た これが真実? これは幻? 差し出される手が 私を壊す 「胸が痛い」 愛されたい 愛してみたい 私はどちらを望んだ? 傷ついている 傷つけている そのどちらも生きること 一人きりの夜は明けない けど 確かなこと 私は今も 探している 「胸が痛い」 |